
Translations
Literary Translations
Yoshimasu Gōzō, Furukawa Hideo, Nagae Yūki,
Mizuta Noriko, Kanie Naha, Miki Yuuri,
Nomura Kiwao, Fuzuki Yumi, Misumi Mizuki
Translation has become my favorite way to read a poem, to pass it through my neurons, leaving them altered in route. Read more about a few projects below. Many more coming soon...
Poetry x Music x Performance
Poetry, music and performance are inseparable for me -- or at least, I can't seem to do poetry that stays on a page.
Academic Research
Comparative Literature x Japanese Studies x Translation Studies
My research stems from the things I do and love, or that shock and freak me out. Projects situate such "things" within larger contexts and currents
Click to read more about global comedy and humor theory, translationscapes, and Heisei poetics projects.
For updates, please follow my work on academia.edu
Life in and around global classrooms
Working with students is how I stay committed to this world. Courses include traditional academic lectures as well as study abroad and experiential learning.
The photo on the right is from a course on novel and film in Japan, teaming up with Shochiku Studios and Ritsumeikan University as part of a three-week summer intensive travel study program for California State University Long Beach.
Until 2022, I was Associate Professor of International Humanities at Josai International University. Recently, lecturing at UCLA in the Department of Asian Languages & Cultures.